The Reason Why I Should Part Ways with Tapioca Milk Tea |
|
Kotomi LI |
Chinese-Japanese Translator |
だから私はタピオカミルクティーにさよならしなければならない |
李琴峰 |
日中二言語作家、翻訳家 |
Correspondence
Kotomi LI ,Email: www.likotomi.com |
Published online: 30 December 2019. |
Copyright ©2019 The Global Institute for Japanese Studies, Korea University |
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License ( http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
|
|
ABSTRACT |
When meeting with those from overseas countries, people tend to form a perspective on them based on their nationalities, thereby ignoring individual distinctiveness. As for me, since I am from Taiwan, people often assume my personal characteristics, from my taste in food to my core values, based on their idea of what constitutes a “standard or stereotypical” Taiwanese person. Some even become suspicious of me if I act in a way that is contrary to their expectations, and this makes me uncomfortable. As can be seen from the history of Yonaguni, borders are sometimes arbitrary and highly unstable, and thus, it is unreasonable to try to understand people based on them. In light of this and based on my own experience, in this essay I suggest that people should see each other not according to national categories, but as individuals. |
Keywords:
Tapioca, Borderline, Yonaguni, Taiwan
|
キ―ワ―ド:
タピオカ, 国境線, 与邦国, 台湾 |
|
|
|