Tōkyūshi Lee and Haiku:Chōsen Haiku Around the Time of the Japanese Defeat and in the Present |
朝鮮俳句の解放/敗戦前後から現在へ |
Takayuki NAKANE |
愛媛大学法文学部 |
李桃丘子と俳句 |
中根隆行 |
Correspondence
Takayuki NAKANE ,Email: nakane.takayuki.mx@ehime-u.ac.jp |
Published online: 30 June 2016. |
Copyright ©2016 The Global Institute for Japanese Studies, Korea University |
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License ( http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
|
|
ABSTRACT |
Writers who compose haiku in Japanese are very rare in Korea.
There is a tendency to avoid writing haiku since it is a traditional
poetic form originating from Japan. However, from the colonial period
into the 2000s, one Korean haiku writer, Tōkyūshi Lee, continued to
compose haiku in the Japanese language. This article will examine his
activities from the very beginning of his career as a Korean haiku
writer while focusing on his work in the 1940s and 50s. Moreover, it
will observe how his philosophy regarding haiku differs from those of
Japanese haiku writers by analyzing the characteristics displayed in
his poems. This study will also clarify the political nature of the
traditional poetry called Chōsen haiku and the general literary value
of haiku, which is global. |
Keywords:
Tōkyūshi Lee, Ho-Youn Son, Korean haiku poet, Chōsen haiku, Mizu-Kinuta, Hototogisu
|
キ―ワ―ド:
李桃丘子, 孫戸妍, 韓国俳人, 朝鮮俳句, 水砧, ホトトギス |
|
|
|